Mal-aventurados os que se rendem às verdades absolutas sobre Jesus. Se foi reformador ou revolucionário, fariseu dissidente ou profeta iluminado, nada disso nos contam os Evangelhos. Jesus sabia se esconder bem entre as muralhas e as palavras. Indiscutível apenas é que sua doutrina tomou o poder no Império Romano sem levantar uma espada. Entender suas parábolas é mergulhar num emaranhado de significados que se multiplicam como os peixes do milagre evangélico. Peixes-símbolo de subversão da ordem vigente. Ler Jesus é caminhar sobre as águas incertas que vêm com força e quebram em ondas de interpretações. Nas praias porém, só existe a certeza de que ele era um superpoeta.
Mal-Bienaventurados los que ceder el paso a la verdad absoluta acerca de Jesús. Si era reformista o revolucionario, fariseo disidente o profeta iluminado, no hay nada en los evangelios son. Jesús sabía bien escondidos entre las paredes y las palabras. Sólo indiscutible es que su doctrina tomó el poder en el Imperio Romano sin levantar una espada. Entender su parábolas se sumerge en una maraña de significados que se multiplican como los peces del Evangelio milagro. Peces-símbolo de la subversión del orden. Leer Jesús camina sobre las aguas de la incertidumbre que vienen con fuerza y romper de las olas en la interpretación. En las playas, aunque sólo existe la certeza de que él era un superpoeta.
Evil prosper to earn those absolute truths about Jesus. If it was reformist or revolutionary, Pharisee dissident prophet or enlightened, nothing in the Gospels are. Jesus knew well hiding between the walls and words. Only indisputable is that his doctrine took power in the Roman Empire without raising a sword. Understand your parables is plunged into a tangle of meanings that multiply like the fish of the Gospel miracle. Fish-symbol of subversion of order. Read Jesus is walking on the uncertain waters that come with strength and break in waves of interpretations. On the beaches but there is only the certainty that he was a superpoeta.
Idioma: Português
Pags.: 105
Mal-Bienaventurados los que ceder el paso a la verdad absoluta acerca de Jesús. Si era reformista o revolucionario, fariseo disidente o profeta iluminado, no hay nada en los evangelios son. Jesús sabía bien escondidos entre las paredes y las palabras. Sólo indiscutible es que su doctrina tomó el poder en el Imperio Romano sin levantar una espada. Entender su parábolas se sumerge en una maraña de significados que se multiplican como los peces del Evangelio milagro. Peces-símbolo de la subversión del orden. Leer Jesús camina sobre las aguas de la incertidumbre que vienen con fuerza y romper de las olas en la interpretación. En las playas, aunque sólo existe la certeza de que él era un superpoeta.
Evil prosper to earn those absolute truths about Jesus. If it was reformist or revolutionary, Pharisee dissident prophet or enlightened, nothing in the Gospels are. Jesus knew well hiding between the walls and words. Only indisputable is that his doctrine took power in the Roman Empire without raising a sword. Understand your parables is plunged into a tangle of meanings that multiply like the fish of the Gospel miracle. Fish-symbol of subversion of order. Read Jesus is walking on the uncertain waters that come with strength and break in waves of interpretations. On the beaches but there is only the certainty that he was a superpoeta.
Idioma: Português
Pags.: 105
0 comentários:
Postar um comentário